- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
名胜古迹英语情景对话1:. r2 U- j8 k# y: k/ }- e
A:Do you know Dunhuang?: I" k& f/ j0 Q
A:你知道敦煌吗?0 k2 @1 ~' W# V& l" b2 B
B:Yes,it's in Gansu Province.
* w T1 s7 j6 `( A B:知道,它在甘肃省。. r/ ~- o$ S7 u$ f- B' P
A:Is there anything interesting in Dunhuang?( ?: |7 Z2 |( X
A:敦煌有什么好玩儿的吗?; |: ]" m& Y+ e1 }
B:The most famous spot of interest is Mogao Grottoes.9 ~' S6 _5 G% }0 @5 ^, n$ ?
B:最有名的名胜是莫高窟。
/ x6 H9 F4 R; H; i( m A:I think I knew it.5 M3 }0 g6 U: T+ c! G; s
A:我想我知道。
0 B+ d4 i. ~/ ?/ | B:Mogao Grottoes are really a world-fa-mous art treasury.4 r! W0 T: ~+ B
B:莫高窟真是举世闻名的艺术宝库。
" U5 u- O; N* l4 ?! V A:What are the main art works?
4 m: t9 s* Y1 i$ S' t' M A:主要是什么艺术品呢?
/ |% R- y* G; d B:There are many murals and sculptures.
. |' t( p" e$ I* F a3 x. R B:有许多壁画和石刻。7 h' u# f2 X6 p) k* A
A:It must be beautiful, I want to take some pictures there., \4 ^3 a- w: H+ p2 F
A:那一定很漂亮,我想去那儿拍些照片。$ R m# O& F' _9 U9 c+ }
B:In order to protect the cultural relics,tourists are not allowed to take any camera into it.
, F! Y! \8 X- }+ z9 ~0 n6 ?# } B:为了保护文物,游客们是不能带任何摄影器材进人窟内的。
; P2 x2 T7 c4 o. C A: What a pity!* C% U7 ]' h. U9 X" k2 X: f
A:真遗憾!7 t$ A* Z% V! o4 h+ C8 E0 I+ N: o
名胜古迹英语情景对话2:
* y ?7 }: y3 F# G/ R7 I# o A:This is Tian'anmen Square.3 O" N+ J* j% U' m& `5 O7 h! C/ W
A:这就是天安门广场。- [/ B. c9 u2 Z+ n1 s5 M F: |
B:What a beautiful square!" J. n1 ~- \: _) F6 a9 @/ l' a7 \
B:多漂亮的广场啊!% b' ]7 [' N) C7 V: W$ v% d. A0 ~- f
A:Yes,it is also the biggest square in the world.
3 N9 m2 b r5 i9 [; w A:是的,这也是世界上最大的广场。$ P0 `6 D' j: v, z$ p' ]
B:What's the building over there?
7 K+ k% y# ~. b) l! r B:那边的建筑是什么?2 u1 ~, `, \" G3 ^- k% [: \0 Y; h
A:It's the Great Hall of the People.
8 r8 v/ i3 q. e2 L/ G% ] A:那是人民大会堂。
8 x" [) M! |: w. m$ P8 K4 d* z9 n B:It's so magnificent./ w* g8 z5 W5 U( Q" E- A* f, z1 @
B:太宏伟了。, O2 _7 W0 H0 V; A& k \
A:Right. You may not know that the construction of the whole thing took less than a year.
6 y6 ?2 C( V) z& n/ O+ r, q A:是的。你也许不知道,全部建设用了不到一年的时间。
7 s: K$ j1 \, s+ n/ h. x B:Really? That's amazing!) _/ q, ~" n" B& o) H% l4 f9 ]
B:真的?这简直是个奇迹!8 V5 q+ \# p6 z4 w5 `$ L4 L
A:On the east side of the Tian'anmen Square,the building are the Museum of History and the Museum of the Chinese Revolution.- Q+ B- e' N9 z
A:天安门东侧是历史博物馆和中国革命博物馆。- s$ s9 P6 Z; T$ i0 p0 J; z+ T+ U
B:Let's go and have a look.( K8 R7 I4 [+ ^8 Y: y
B:我们去看看吧。" H3 f2 b- h; c$ t- b7 {
A:OK. Let's go.
* l; J( _# C D: K, p8 d- u A:好的。我们走。
- h0 Y3 X4 B$ T 名胜古迹英语情景对话3:
. W3 I0 |, A7 \8 J% @" h, l3 z A:The Palace Museum is so large.
3 \" S/ h7 Q6 I A:故宫太大了。
0 r- D0 W3 P1 u( f/ u; v% Y( k M B:Yes,you are right. It covers 720,000 square metres.# c0 Y: O( c0 B- q ?
B:是的,你说对了,它占地72万平方米。
1 {% b2 p, {* Z$ h! F K A:There are so many rooms,too.. q# E1 C/ r. F1 x) Y
A:房间也很多。 M* C' Q, N& g% Y; Y% j
B:Yes. It is said that the Palace Museum contains 9,999 rooms.8 l& S- [) T4 g
B:是的。据说故宫有9 999个房间。
; r- f7 k( w2 P) N+ w1 _* \, O A:9,999 rooms? I hardly believe it.. Q* E2 P1 _$ U
A:9 999 间?我真不敢相信。
2 g/ D% o$ ~& _0 l# H B:Do you know why it's called Forbidden city in ancient times?
- a. @5 l/ D* N7 l# z B:你知道古代它为什么叫紫禁城吗?+ J4 R- C7 H: A* p( b3 H
A:No, I don't know.
7 d ^& P" X/ b, m2 S7 w0 q$ y A:不,我不知道。
& p. z$ K" R9 @! \8 ^5 u" r B:Because it's "forbidden"to the common people." ]' }. p9 v/ \! Q! D8 i
B:因为它是“禁止”老百姓人内的。6 g2 d5 W6 k7 }' Y
A:So we are lucky now.
( I9 N$ z$ |( `0 K4 @7 a& a5 A A:所以我们现在很幸运。
- z7 d! j# F) f7 l6 t! C: x B:I think so.
$ w i( q! o7 o B:我也这么认为。
+ T" m( }8 d3 `" I 名胜古迹英语情景对话4:
# c9 `1 N$ J, W A:When were the Mogao caves dug?) S$ ~. i4 `- j, Z7 l# k3 v
A:莫高窟是什么时候开凿的?9 \+ q! A3 Q% U; e
B:The first cave was dug in the year 366 A. D.: U' n& d. b$ c6 U, W$ ]% U+ b& `' |! c
B:第一个石窟是公元366年开凿的。/ Q6 g; f* E/ s2 g7 Y \
A:And then people continued to dig new caves here,right?
4 A: z6 } {/ J7 w$ d7 S2 R/ x A:然后人们就继续开凿新石窟了,对吗?
' [0 E: l2 D* C1 w B:That's right. These caves were dug over a period of more than 1 000 years through 10 dynasties.5 X+ o- [0 ? O. w h
B:是啊。这些石窟的开凿历经10个朝代,前后1000多年。
1 A: M$ o2 K$ {7 v6 C/ b A:How many caves are there?
- ^1 {) w5 H. J A:这里有多少个石窟?. e. n5 \' K% p( q$ {; n* D- A( B6 W
B:There were already more than 1,000 caves dug by the Tang Dynasty. However, nature and human destruction have claimed a lot of them. Today,there are only 492 caves left.+ i& ]: p. R! C) I! T
B:到唐朝时已经有1000多个。然而,大自然和人为的损毁破坏了许多。今天只剩下492个。
( O$ q9 }' x8 i+ x0 J. \- C A:It's still an astounding figure.2 R6 k5 C. i7 T2 y- e( V) ^
A:这仍然是个了不起的数字。; V% `/ b( Z+ v+ P* D
B:As you can see , the caves are arranged in rows,with one row on top of another, forming a five-storey massive structure in some places.
) f) M4 T7 {# A$ U2 H/ ] B:你们可以看到,石窟一排排地排列,一排上面又有一排,有些地方形成了5层楼高的结构。& @7 J' r7 y$ v) h/ h( P$ e
A:What an imposing scene!
5 ]0 `+ y/ F9 u7 b$ J; C A:真是壮观!7 L/ g3 v+ J m) f; h
B:Yes,I like it so much./ I7 P% X; ]; H, L j" s0 y0 T" G! L1 n$ e
B:是啊,我太喜欢莫高窟了。
0 t& T& _& S \. W3 }; | A:Me too.$ p8 y) Q2 e- [0 g& s
A:我也是。. c6 P. ~4 Y; B/ c' R
$ i9 t2 t* q% y) Z |
|